TitleVision Forum
Vil du reagere på denne meddelelse? Tilmeld dig forummet med et par klik eller log ind for at fortsætte.

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

3 deltagere

Go down

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice Empty Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

Indlæg af Ole D. 19/6/2008, 21:21

I dette afsnit af tv-serien taler Poirot (David Suchet) om forklædningens kunst:
"Man kan ikke spille Othello blot ved at sværte sig sort i ansigtet. Man må tænke som en moor."
Mon ikke det udmærkede danske udtryk "maurer" burde være brugt her?
Ole D.
Ole D.

Antal indlæg : 5
Location : Midt i det mørke Jylland
Registration date : 19/06/08

Tilbage til toppen Go down

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice Empty Sv: Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

Indlæg af Admin 20/6/2008, 01:47

Der er i hvert fald ikke belæg for at skrive det med to o'er - selv om om man forstår, hvorfor teksteren har gjort det: for at det ikke skulle blive forvekslet med det stødløse "mor" (moder).

Men at skifte det ud med maurer er ikke en god idé. Shakespeares tragedie har faktisk undertitlen "Moren fra Venedig". Og Othello skildres altid på film og teater som neger, ikke maurer (altså araber).

Jævnfør i øvrigt ODS:
http://ordnet.dk/ods/opslag?id=504001
Admin
Admin
Admin

Antal indlæg : 145
Registration date : 26/12/07

http://titlevision.niceboard.net

Tilbage til toppen Go down

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice Empty Sv: Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

Indlæg af Ole D. 20/6/2008, 09:16

Du har i hvert fald ret i at "mor" ville have været endnu mere forvirrende.
Nåja, hvis seerne ellers kender deres Skægspire, er det jo alligevel til at forstå hvad der menes.
Ole D.
Ole D.

Antal indlæg : 5
Location : Midt i det mørke Jylland
Registration date : 19/06/08

Tilbage til toppen Go down

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice Empty Sv: Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

Indlæg af Waya 21/6/2008, 17:26

Supplerer lige med Wikipedias behandling af Othellos race. Kan nu godt forstå hvis teksteren kan have haft svært ved at finde noget forståeligt, ikke forvirrende. Men at bruge et ikke-eksisterende ord/lade være at oversætte (moor) er nok heller ikke løsningen.

Waya

Antal indlæg : 5
Registration date : 21/03/08

Tilbage til toppen Go down

Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice Empty Sv: Hercule Poirot: den opmærksomme servitrice

Indlæg af Sponsoreret inhold


Sponsoreret inhold


Tilbage til toppen Go down

Tilbage til toppen


 
Forumtilladelser:
Du kan ikke besvare indlæg i dette forum